miércoles, 18 de julio de 2007

Reunión EAZA en Londres (5-6 de mayo 2007)

REUNIÓN DEL GRUPO DE ASESORAMIENTO DE CIPRINODÓNTIDOS DE LA ASOCIACIÓN EUROPEA DE ZOOS Y ACUARIOS (EAZA)

Resumen:

La Asociación Europea de Zoos y Acuarios (EAZA: http://www.eaza.net/) dispone de Grupos de Asesoramiento para diversos Taxones. Brian Zimmerman, director del Acuario del Zoo de Londres es el responsable del grupo de Ciprindóntidos incluido dentro del Grupo de peces e invertebrados acuáticos (Fish and Aquatic Invertebrates Taxon Advisory Group, FAITAG).

La presente reunión surge con varios objetivos, entre los cuales revisar los objetivos que se han cumplido desde la anterior reunión en 2004 (previa a la fundación de la SEI), así como establecer una lista de especies prioritarias de los géneros Aphanius, Valencia, Cyprinodon, Garmanella, Cualac, Megupsilon y Lucania para su conservación en cautividad.

Como resultado de la misma, la SEI es coordinadora dentro de este grupo de tres especies: Cyprinodon alvarezi, Megupsilon aporus y Aphanius saourensis.

El texto completo puede consultarse en aquí

Abstract:

The European Association of Zoo and Aquaria (EAZA: http://www.eaza.net/) has Advisory Groups for different Taxa. Brian Zimmerman, London Zoo Aquarium Leader is the responsible of the Cyprinodontids one, included in the Fish and Aquatic Invertebrates Taxon Advisory Group, FAITAG.

This meeting had several objectives, reviewing the goals that were set up during the 2004 meeting (before the SEI was founded), and establishing a list of prioritary species for captive conservation purposes within the following geni: Aphanius, Valencia, Cyprinodon, Garmanella, Cualac, Lucania and Megupsilon.

As a result of the meeting, the SEI coordinates three species inside this group: Cyprinodon alvarezi, Megupsilon aporus y Aphanius saourensis.

The full text can be checked here.



De izquierda a derecha: Emile Farmer (BKA), Toni Weissenbacher (Zoo de Viena), Michael Schabus (Universidad de Viena), Manuel Zapater (SEI), Horst Zornig (sentado, Universidad de Viena), Teague Stubbington (ZSL), Heiko Kärst (DKG) y Brian Zimmerman (ZSL). Foto: Jim Warner.

lunes, 9 de julio de 2007

Paratilapia "Andapa"

Recibimos estos peces hará ya siete años, gracias a Patrick de Rham, habían sido criados por Jean Paul Nourissat y con apenas 1 cm de tamaño nos hicieron una ilusión enorme. En estos momentos esperamos que se aclare su estatus taxonómico.

We received these fish about 7 years ago, thanks to Patrick de Rham. They had been bred by Jean Paul Nourissat and were just about 1 cm long. They made us very happy. We are now waiting that their taxonomic status gets clear.

Después de haberlos reproducido varias veces en acuario, dado el tamaño de la pareja (macho en la foto), se ha preparado un depósito de unos 3 m de longitud x 1,3 a 0,8 m de ancho y entre 70 y 40 cm de profundidad para ellos dentro de un invernadero.

After having bred them several times in aquarium, due to the size of the pair (the male can be seen on the pic), a tank about 3 m long, 1,3 to 0,8 m wide and 70 to 40 cm deep has been prepared this summer for them inside a greenhouse.



En el fondo varias macetas de plástico o cerámica para que elijan el lugar de puesta que quieran.

At the bottom several big plastic or ceramic flower pots should allow them to choose an adequate substrate to breed.



Esperamos que haya buenos resultados.

We are hoping to get good results.

EDITADO: A principios de agosto ya hay crías nadando junto a los padre.

EDITION: At the beginning of August fry could be seen swimming with their parents.